June 4th, 2026
Home | Log in!
Welcome to FreshFiction

Are you a reader
or an author?

Help us personalize your experience. Choose your role below.
You can always change this later using the switcher button.

or

You can switch anytime using the floating button.

Limited Time Fresh Fiction Access

Exclusive Marketing Opportunities for Authors

Curious about how Fresh Access helps authors gain more visibility and connect with active readers?

Discover premium promotional opportunities, enhanced exposure, and author-focused services designed to help your books stand out.

Read More →
On Top Shelf
★ Fresh Access for Authors 📚 New Books This Week 📰 Latest News 🎪 Reader Games πŸ–οΈ Summer Kick Off Giveaways

Slideshow image


Since your web browser does not support JavaScript, here is a non-JavaScript version of the image slideshow:

slideshow image
One disastrous night. One devastating man. One diabolical proposition.


slideshow image
He’s stubborn. She’s tougher. His kid? Already picked the bride.


slideshow image
A small-town second chance wrapped in danger, desire, and Sharon Sala heart.


slideshow image
She came home to save the ranch… and found the cowboy she never forgot.


slideshow image
From reality TV heartbreak to real-life reinvention.


slideshow image
A missing twin. A deadly cartel. One K-9 team caught in the crossfire.



Love, Danger, Homecomings & Heart β€” Your June Reading Escape Starts Here


Fresh Fiction Blog
Get to Know Your Favorite Authors

Nina Schuyler | An Unconventional Love Story

facebooktwitter
At one point, in my novel, THE TRANSLATOR, my main character, Hanne, laments, β€œHow much easier if this chapter of her life was about a love story.”

Hanne is right that the novel isn’t a love story and she is also wrong.

For a solid year, Hanne works on one project, translating a Japanese novel into English. Over the course of that long involvement with the novel, she becomes emotionally entangled with the main character, Jiro. It’s a phenomenon that happens to writersβ€”and also readers, if the writer has done her job wellβ€”of feeling like you know the character intimately, sometimes better than the people who populate your life. It’s what novelist Marilynn Robinson calls β€œthe best privilege fiction can afford, the illusion of ghostly proximity to other human souls.” Here’s Hanne, thinking about her recent dream: β€œAnother fragment from last night’s dream floats up to the surface of her mind. Jiro’s voice wasn’t just a sound nestled near her ear. It was all around her, as if his voice had become warm water and she was immersed in it.” It’s a love affair of the mind, and, of course, doomed.

Soon, another possible love story soon flickers on the page, when Hanne
travels to Japan and seeks out the inspiration for
the character, Jiro. Moto is a former master in the art of Noh theater, in
his fifties, Hanne’s age, and the
counterpointed note to Hanne. While she is controlling and practical, he is
whimsical and emotional. He probes and teases
and doesn’t let her get away with anything. When I created him, I thought of
the beloved inquisitor in central Europe and
Asian literature, who arrives and asks what your life has been about, and
there is no changing the subject, no
sidestepping the question--you are forced to answer.

β€œQuixotic, that’s what you are Moto,” she says. β€œOh, yeah. The woman who must name everything,” he says. A frustrating, intriguing, charged relationship unfolds. It’s exactly what Hanne needsβ€”someone to crack open her world and make her see anew. When they have sex the first time, she views the act as just another appetite of the body. β€œLust, she thinks, and also curiosityβ€”does he make love like Jiro?” Later in the novel, when Moto returns to the stage and is away at rehearsals, Hanne’s isolation and loneliness bear down like a boulder on her chest. Moto has a day off and returns to the house, where she is staying, and he senses her sadness. β€œHe runs a finger from her throat to her breast bone, his touch full of appreciation. Wordlessly, they drift over to the bed into the tumble of blankets and sheets that fold around them like waves. His fingers spill all over her, unbuttoning her blouse, her skirt.” Afterwards, Hanne is naked, literally and figuratively. In this raw, open, vulnerable state, Hanne feels love. I thought the book would end there. Hanne falls in love not with the character, Jiro, but Moto, a real, live human being. β€œShe’s nearly forgotten the part that’s alighting, heating her body. An ache that catches in her throat.”

But the book didn’t end there. More pages begged to be written. There is a
love story, after all, but not for Moto.

Website | Facebook | Twitter

GIVEAWAY

Do you love an unconventional love story? What is your favorite? Leave a comment below and be entered for a chance to win a print or digital copy of THE TRANSLATOR. Winner's choice.

About Nina Schuyler

THE TRANSLATOR won the 2014 Next Generation Indie Book Award for General
Fiction and
was shortlisted for the William Saroyan International Writing Prize. It was
named a
Recommended Book by the San Francisco Chronicle, and has been translated
into
Hebrew, Taiwanese and Chinese.

Nina Schuyler's first novel, THE PAINTING, (Algonquin Books of Chapel Hill, 2004), was a finalist for the Northern California Book Awards. It was also selected by the San Francisco Chronicle as one of the Best Books of 2004, and dubbed a β€œfearless debut” by MSNBC and a β€œgreat debut” by the Rocky Mountain News. It’s been translated into Chinese, Portuguese, and Serbian.

Her stories have been nominated for a Pushcart Prize and her poems and short
stories
have appeared in ZYZZYVA, Santa Clara Review, Fugue, The Meadowland Review,
The
Battered Suitcase, and other literary journals. She writes a column for
Fiction
Advocate that focuses on stunning sentences and reviews books for The Rumpus
and The
Children’s Book Review. She teaches creative writing at the University of
San
Francisco and writing classes at Book Passage.

She attended Stanford University for her undergraduate degree, earned a law
degree
at Hastings College of the Law and an MFA in fiction with an emphasis on
poetry at
San Francisco State University.

About THE TRANSLATOR

When renowned translator Hanne Schubert falls down a flight of stairs, she suffers from an unusual but real condition ― the loss of her native language. Speaking only Japanese, a language learned later in life, she leaves for Japan. There, to Hanne’s shock, the Japanese novelist whose work she recently translated confronts her publicly for sabotaging his work. Reeling, Hanne seeks out the inspiration for the author’s novel ― a tortured, chimerical actor, once a master in the art of Noh theater. Through their passionate, volatile relationship, Hanne is forced to reexamine how she has lived her life, including her estranged relationship with her daughter. In elegant and understated prose, Nina Schuyler offers a deeply moving and mesmerizing story about language, love, and the transcendence of family.

Comments

2 comments posted.

Re: Nina Schuyler | An Unconventional Love Story

I think my answer would simply be that I would like to try an
unconventional romance. Was searching my memory for anything
like the summary of this book and don't think I have come
across such.
(G. Bisbjerg 11:59pm September 23, 2015)

Your question sort of came out of left field, and the only book
that sort of foots the bill, but doesn't come quite close would
be Roses by Leila Meacham. For over 30 years, I have not only
collected, but have tried to read any book having to do with
Japanese and Chinese culture. No offense to you, but Amy Tan
is one of my favorites, since she got me started with The Joy
Luck Club and the Kitchen Witch. I also read books by Lisa
See. There are other Authors, and I would love to add your
books to the mix, since this book sounds quite spectacular!!
The story line has me totally hooked, and I already put it on
my TBR list. It's going to make great reading for the Fall,
and I can't wait to see how the story line plays out. Thank
you for coming here to tell us about your book, and I'm sure
it's going to do well!! I adore the cover as well!!
(Peggy Roberson 10:16am September 24, 2015)

Registered users may leave comments.
Log in or register now!

© 2003-2026 off-the-edge.net  all rights reserved Privacy Policy